Halloween 5: En flagermus i skoen er bedre end ti i loftet. – Une chauve-souris dans la chaussure vaut mieux que dix au plafond. – A Bat in the Shoe is Better than Ten on the Ceiling.

Halloween 5: En flagermus i skoen er bedre end ti i loftet. – Une chauve-souris dans la chaussure vaut mieux que dix au plafond. – A Bat in the Shoe is Better than Ten on the Ceiling.

Sunset.
Blodrød solnedgang.
Crépuscule sanglant.
Bloody sunset.
Bat
I panikken fik vi ikke fanget bæstet på kamera…
Dans la panique, nous ne l’avons pas prise en photo…
In a panic, you do not think of taking pictures…

Kaninungen har et særligt forhold til flagermus.

Familen fra Kaiserborgen er på cafetur i Århus. Kaninungen, der er to år gammel på det tidspunkt, sidder bedst med fødderne oppe på sofaen, og derfor får hun selvfølgelig skoene af. Så kigger vi alle forskrækkede på den lille sok: Den er dækket af blod! Vi trækker hurtigt sokken af, blot for at konstatere, at foden er helt intakt, bortset fra lidt smattet rødbrun masse.

Vi kigger i skoen, og ser noget dernede. Jeg tager den med udenfor til nærmeste skraldespand, og tømmer den bevæbnet med en serviet. Ud af skoen hiver jeg en lille læderdims. En død flagermus, ikke større end en stor sommerfugl. Den var ikke kun død, den var fladtrykt af Kaninungens nådesløse hæl. Det år havde vi mange flagermus under tagskægget på Kaiserborgen, så det må være en unge, der havde forvildet sig.

Året efter var vi ved at putte Kaninungen på sit værelse, da hun bemærker en sort plet i loftet. Ved nærmere eftersyn viser det sig igen at være en forvildet flagermus, denne gang en voksen. Bevæbnet med et fejeblad forsøger jeg at skovle den af loftet, hvorpå den forsvinder! Væk er bæstet, og vi leder hele Kaninungens værelse igennem… Indtil jeg kigger på bagsiden af fejebladet, hvor den havde siddet og grinet af os. Nu griner den ikke mere, den hvæser, mens den blotter sine bittesmå vampyrtænder. Jeg kan godt forstå, at det dyr har været frygtet.

Mange skræmmende hilsener fra familien på Kaiserborgen.


Français:

Le Lapereau a une relation toute particulière avec les chauves-souris.

La famille de Kaiserborgen est sortie boire un café à Århus. Le Lapereau, deux ans à l’époque, se trouve beaucoup miens avec ses pieds sur la banquette, raison pour laquelle elle se déchausse. Nous regardons tous avec frayeur la petite chaussette du Lapereau, couverte de sang ! Nous retirons vite la chaussette, pour constater que le pied est intact, bien que recouvert d’une masse visqueuse rouge-brun.

Nous regardons la chaussure, et il y a quelque chose à l’intérieur. J’emporte la chaussure dehors à la poubelle la plus proche, et je la vide armée d’une serviette en papier. Je retire de la chaussure un petit objet en cuir tout plat. Une chauve-souris morte, pas plus grande qu’un gros papillon. Non seulement elle était morte, elle était impitoyablement écrasée par le petit talon du Lapereau. Cette année-là, nous avions beaucoup de chauve-souris sous la toiture de Kaiserborgen. Un des bébés a du se faufiler dans la chaussure.

L’année d’après, nous étions en train de border le Lapereau dans sa chambre, quand elle remarqua une tâche brune au plafond. En y regardant de plus près, c’était une chauve-souris égarée, un spécimen adulte, cette fois. Armée d’une pelle à poussière, je m’emploie à décoller la bête du plafond, quand tout à coup elle disparaît! Nous cherchons partout, pas de trace de chauve-souris, jusqu’à ce que je regarde sous la pelle à poussière que je tenais encore à la main. Elle y était collée, et nous narguait depuis le début. Désormais elle rigole moins, mais elle blottit ses minuscules dents de vampire. Je comprends que cet animal ait  suscité les superstitions.

La Famille de Kaiserborgen vous salue.


English:

Baby Bunny has a special relationship with bats.

The Family from Kaiserborgen was having coffee in a cafe in Århus. Baby Bunny, who is two years old at the time, can sit easier o the couch, if she has her feet up, which is why we take her shoes off. We stare in fright at her sock, which is covered with blood! We hastily take off the sock, and see that the foot is intact, even if it is full of a gooey red-brown substance.

We look at the shoe, and there is something in it. I take the shoe outside to empty it, armed with a napkin. It turns out to be a flat, leathery thing. A dead bat, no bigger than a large butterfly. Not only dead, it is squashed by the pitiless heel of Baby Bunny. That year we had many bats living beneath the roof of Kaiserborgen. A baby bat must have slipped into the shoe.

The year after we were tucking in baby Bunny in her room, when she noticed a brown spot on the ceiling. Looking closer we saw that it was a confused bat, an adult this time.Armed with a dustpan, I try to scrape it off of the ceiling, when it suddenly disappears! We look everywhere, no bat, until I notice it hiding on the flip side of the dustpan I was holding, from where it has been mocking us the whole time. It is no longer laughing, but showing its’ tiny vampire teeth. I can easily understand why bats have given birth to so many superstitions.

Hellos from the whole family at Kaiserborgen.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.